Internet pullule d’outil de traduction en tout genre. Sans compter les applications qui sont utilisées pour traduire vers plus d’une cinquantaine de langues. Cependant, les services proposés par une entreprise de traduction demeurent inébranlables. Il y a des tâches qui sont mieux réalisées par les hommes que par les machines. La traduction professionnelle en fait partie. C’est la raison pour laquelle il est primordial pour une entreprise qui envisage un développement à l’international de passer par une entreprise de traduction.
Une politique de qualité stricte
Une entreprise de traduction professionnelle comme AL Traductions met en place un suivi de qualité drastique pour la réalisation de chaque mission de traduction. Pour honorer cet engagement, elle applique les règles et les consignes imposées par diverses certifications. La gestion de la qualité suit la norme ISO 9001.
La gestion de la qualité par rapport aux dispositifs médicaux est conforme à l’ISO 13485. Les exigences pour la réalisation des services de traduction médicale sont quant à eux soumises aux règles établies par l’ISO 17100.
Une équipe spécialisée
Une société de traduction c’est l’alliance de plusieurs traducteurs spécialisés dans un domaine issu de différents pays du globe. Ils ont tous de près ou de loin intégré le monde ou le secteur pour lequel ils font une traduction. Ce qui les place parmi les mieux placés pour prendre en charge une mission de traduction pour un secteur en particulier.
Les collaborateurs peuvent en charge des projets hautement qualifiés pour une traduction vers leurs langues maternelles. Cette connaissance poussée de la langue a pour effet d’améliorer la qualité de votre traduction.
Vous pouvez demander n’importe quel service, vous aurez toujours un collaborateur spécialisé pour la réaliser. Que ce soit pour la traduction de notes techniques, la traduction dentaire, médicale, technique…
Un programme de mise en page multilingue
En faisant appel aux services d’une entreprise de traduction, vous bénéficiez de divers programmes de mise en page. Une option qui vous permet d’obtenir une réduction sur le budget de mise en page de votre document.
Si vous le souhaitez, il est même possible d’obtenir à la fois un service de traduction et d’intégration sur site. Les textes qui sont traduits par une entreprise de traduction sont adaptés à la mise en page de votre site dans la langue que vous indiquerez.
Vous avez une équipe de professionnel dédié à votre service. La plateforme que propose une entreprise de traduction est à la pointe de toutes les nouvelles technologies. Pour respecter votre timing ou votre cahier de charge, votre commande est livrée dans un délai satisfaisant. Vous pouvez même faire une vérification. Le collaborateur peut alors affiner le texte à votre convenance.
Une gestion de projet basé sur l’expérience
Il est crucial d’intégrer une entreprise de traduction ayant plus de 10 ans d’expérience à votre politique de développement international. Elle pourra mettre en avant ses années d’expérience pour la réussite de votre projet.
En plus de gérer votre projet, elle va aussi la coordonner. Elle répond présente lorsque vous avez une commande urgente à faire. Un traducteur lambda ne peut pas vous garantir la qualité de son travail en traitant une commande importante dans un délai serré ou très court.